La popularidad de la literatura japonesa en Gran Bretaña

novelas japonesas

En Gran Bretaña, las novelas japonesas traducidas al inglés están experimentando un auge de popularidad entre una nueva generación, con las redes sociales impulsando las ventas de libros.

Las tendencias en plataformas de redes sociales como TikTok, donde miembros de la comunidad «BookTok» recomiendan y teorizan sobre sus libros, géneros y autores favoritos, han inspirado a los jóvenes británicos a buscar más obras traducidas de otros idiomas.

Sin embargo, las novelas que reflejan elementos de la sociedad y la cultura japonesas particularmente se han vuelto las más populares entre este grupo de jóvenes.

Para editoriales con sede en Gran Bretaña, como Pushkin Press, el boca a boca en línea es extremadamente importante para las ventas de libros, según el editor y director general Adam Freudenheim.»Los libros que se están volviendo populares en TikTok son aquellos por los que la gente realmente se emociona, no los editores», dijo Freudenheim en una entrevista reciente. «Si tratamos de promocionar un libro, eso no es lo que funciona. Son los lectores quienes responden. Es genuino».

Japan Up Close, una plataforma para compartir experiencias y conocer

Reseñas, emociones y tendencias de lectura

En videos cortos, muchos con música clásica, inspiradora o a veces melancólica de fondo, los usuarios de TikTok presentan libros de autores como Banana Yoshimoto, Mieko Kawakami y otros. Califican las obras, otorgandoles cinco estrellas las que más disfrutaron y comparten sus pensamientos y emociones sobre los temas de los libros, como la maternidad, la pérdida, el acoso escolar y los lazos de amistad.

Un gran número de estos videos se publican en TikTok con el hashtag «#LibrosJaponeses» u otras subcategorías. En YouTube, hay muchos videos largos que explican detalladamente el contenido de novelas.

El año pasado, el periódico británico The Guardian informó que las novelas traducidas vendieron un total de alrededor de 2 millones de copias en Gran Bretaña en ese mismo año y que las obras japonesas representaron una cuarta parte, o la parte más grande, de esas ventas. Freudenheim, quien se unió a Pushkin en 2012 y ha publicado traducciones de 27 idiomas, predice que la audiencia de novelas japonesas traducidas al inglés continuará creciendo.

Algunas obras destacadas

«En esta historia, Kawakami explora la impotencia y la crueldad de la juventud con tanta intensidad…», dijo un usuario que le dio cuatro estrellas a la novela «Heaven». «Fue conmovedor, pero también fue muy difícil de leer debido a las intensas y vívidas descripciones del acoso».

Publicada en inglés en 2021 y nominada al año siguiente para el Premio Internacional Booker, esta obra trata sobre dos adolescentes de 14 años, un chico y una chica, que desarrollan una amistad basada en la experiencia compartida y el trauma de ser acosados sin piedad en la escuela. La historia conmueve a muchos, ya que hace pensar a los lectores sobre lo que significa tener una amistad cercana formada a raíz del tormento y la desesperación experimentados por dos adolescentes en lugar de una compañía nacida de la alegría.

Otros usuarios publican las portadas de obras de Toshikazu Kawaguchi, Emi Yagi y otros autores como recomendaciones de literatura japonesa.

Aunque la ficción japonesa siempre ha disfrutado de cierta popularidad, el éxito de «Convenience Store Woman» de Sayaka Murata (publicado en inglés en 2018) marcó el inicio del actual auge de popularidad, según él.

Entre las obras japonesas publicadas en inglés por Pushkin, las novelas cortas de contemporáneos de Murata, como «Ms Ice Sandwich» de (Mieko) Kawakami (2020), tienden a venderse bien; otro éxito constante es la novela de 1980 «Coin Locker Babies» de Ryu Murakami, publicada en 2013.

Freudenheim cree que el atractivo de estas novelas cortas no radica solo en que son menos consumidoras de tiempo, sino en la llamativa «extranjería o extrañeza» de los títulos traducidos del japonés.

Y para el escritor japonés más vendido de Pushkin, Seishi Yokomizo (1902-1981), su «toque japonés» en la tradicional novela de crimen británica al estilo de Agatha Christie es un punto de venta clave, lo que, según Freudenheim, lo hace «tanto familiar como diferente al mismo tiempo» para los británicos.

Publicada originalmente en 1947, Pushkin lanzó la primera entrega de la serie de misterio de Yokomizo protagonizada por el detective Kosuke Kindaichi, «The Honjin Murders», en 2019, y desde entonces ha vendido alrededor de 200,000 copias de sus libros.

+ posts

Buscá en Reporte Asia